lunes, 8 de noviembre de 2010
MIENTRAS ... ¿DÓNDE ESTABAS?
He lamido otra piel,
mordido otro cuerpo,
purificado otra alma.
Me he consagrado en alabanzas
sobre otros abismos.
He llegado al Olimpo
entre otros brazos.
He contemplado mi rostro
en otra mirada.
He mirado otro cielo infinito,
mientras ...¿Dónde estabas?
de "LOS VERSOS DE JUANA" -
de MARTA L. PIMENTEL ÁLVAREZ
en Ingés
IN THE MEANTIME… WHERE HAVE YOU BEEN?
I have licked another skin,
bitten another body,
and purified another soul.
I have devoted myself in praise
sabove other abysses.
I have arrived at the Olympus
embraced by others arms.
I have contemplated my facein another gaze.
I have stared at another infinite sky,
in the meantime…Where have you been?
From “Juana´s verses”,
by MARTA L. PIMENTEL ÁLVAREZ
Translated by Marián Muiños
en Gallego
NAMENTRES...Lambín outra pel,
mordín outro corpo,
purifiquei outra alma.
Consagreime en gabanzas
sobre outros abismos.
Cheguei ao Olimpo
entre outros brazos.
Contemplei o meu rostro
noutra ollada.
Ollei outro ceo infinito,
dementres...Onde estabas?
dos "VERSOS DE JUANA" -
de MARTA L. PIMENTEL ÁLVAREZ
Traducido por Marián Muiños
en Francés
ENTRETEMPS… OÙ ÉTAIS-TU ?
Il y ai coup de langue une autre peau,
mordu autre corps,
purifié autre âme.
Je m'ai consacrée dans des éloges
sur d'autres abîmes.
Je suis arrivé à l'Olimpo
entre d'autres bras.
J'ai considéré ma face
dans un autre regard.
J'ai surveillé un autre ciel infini,
entretemps…Où étais-tu ?
« DES VERS DE JUANA » -
de Marta L. Pimentel Álvarez
en Portugués
ENQUANTO ... ONDE ESTAVA VOCÊ?
Lambi outra pele,
mordí outro corpo,
purifiquei outra alma.
Me consagrei em elogios
sobre outros abismos.
Cheguei ao Olimpo
entre outros braços.
Contemplei meu rosto
em outro olhar.
Olhei outro céu infinito,
enquanto ... Onde estava você?
de "OS VERSOS DE JUANA"
de Marta L. Pimentel Álvarez
en Catalán
MENTRESTANT ... ON ERES?
He llepat una altra pell,
mossegat un altre cos,
purificat una altra ànima.
M'he consagrat en lloances
sobre uns altres abismes.
He arribat a l'Olimpe
nmig d'uns altres braços.
He contemplat el meu rostre
en una altra mirada.
He mirat un altre cel infinit,
mentre...On eres?
de "LOS VERSOS DE JUANA" -
de Marta L. Pimentel Álvarez
Traducido por Marián Muiños
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Muy buen blog